Инверсия во французском языке. Плетение обратной французской косы Какая разница между плетением на себе и на другом человеке

Появившись еще в 18 веке с легкой руки придворного парикмахера, французская коса завоевала любовь женщин. Она выглядит одновременно строго и и элегантно, игриво и просто, но очень красиво.

Классический вариант французской косы

Эта модная прическа замечательно подходит и для густых, и для редких волос.

Шаг 1. Расчесываемся и хорошо начесываем тонкие волосы у корней.

Шаг 2. У лица берем прядь и завязываем ее резинкой (силиконовой, под цвет волос) – это облегчит работу.

Шаг 3. По бокам отбираем еще две части волос и делаем переплет, как для обычной косички.

Шаг 4. С обеих сторон захватываем новые прядки из общей массы волос и вплетаем их в косу.

Шаг 5. Повторяем это действие до основания шеи.

Шаг 6. После того, как все волосы по бокам будут вплетены в косичку, заканчиваем ее традиционным способом и завязываем резинкой.

Шаг 7. Прячем резинку у лица под волосами либо же аккуратно разрезаем ее маникюрными ножничками.

Шаг 8. Можно оставить плетение строгим, а можно растянуть его дольки руками. Непослушные волосы следует сбрызнуть лаком.

Более подробно смотрите на видео:

Французская коса сбоку

На первый взгляд она кажется сложной, но подробная схема плетения поможет вам быстро справиться с этой задачей.

  1. Расчесываемся на боковой пробор и перебрасываем всю шевелюру на одну сторону.
  2. Начинаем плести стандартную французскую косичку.
  3. Плетем ее вниз за ухо, захватывая волосы горизонтально с противоположной стороны. Внимательно следим за тем, чтобы коса ровно опускалась вниз.
  4. Когда все волосы вплетены в косу, завязываем ее кончик резинкой.
  5. Сбрызгиваем все лаком.
  6. Ослабляем плетение, растянув его руками.

Такое плетение выполняется на длинные и средние волосы, что позволяет получить очень красивую французскую косичку.

Обратная французская коса

Французская коса наоборот визуально увеличивает объем шевелюры и смотрится даже на не очень густых волосах.

  1. У самого лица берем часть волос и разделяем ее на 3 пряди.
  2. Ту прядь, которая оказалась справа, кладем под центральную. Ту, что остается слева, пропускаем под правой. Теперь она стала центральной.
  3. (а, б) Перекладываем левую прядь под среднюю и добавляем к ней волосы с левой стороны.
  4. Теперь пропускаем под среднюю правую прядь, добавив к ней волос с правой стороны.
  5. Продолжаем плести косу по этому принципу.
  6. Собираем так все волосы и заканчиваем плетение обратной простой косой. Она плетется точно так же, как обычная, только боковые пряди пропускаются под средней.
  7. Кончик косички завязываем резинкой.
  8. Растягиваем пряди, чтобы придать им объем.

Сделать такую обратную косичку не так трудно. Смотрите видео:

Ободок по-французски

Шаг 1. Зачесываем волосы назад или делаем боковой пробор слева. Отделяем широкую прядь для косы, а остальные волосы скручиваем сзади, чтобы не мешали.

Шаг 2. Отделенную часть волос делим горизонтальным пробором от одного уха до второго. Одна из них будет служить основой, а вот со второй мы будем вплетать свободные прядки.

Шаг 3. Плетем французскую косу от правого уха к левому или наоборот. Плетение может быть классическим или обратным.

Шаг 4. Доплетаем косу до правого уха, завязываем ее в хвост или заканчиваем обычной трехрядной косой. Кончик прячем под основной массой волос.

Французская коса с хвостом

Простая в исполнении, но красивая укладка идеальна на каждый день.

1. Посредине головы берем широкую прядь – от лица до затылка. Остальные волосы лучше заколоть крабиками, чтобы не мешали.

2. Начинаем плести косу, постепенно добавляя волосы с обеих сторон.

3. Дойдя до области затылка, связываем волосы в хвост.

4. Свободные волосы справа оборачиваем вокруг резинки. Кончик крепим невидимкой.

5. Делаем точно так же с волосами с левой стороны.

Коса по-французски из четырех прядей

Это роскошная прическа – замечательный вариант для вечернего выхода. Кому-то она кажется слишком сложной, но узнав из нашего мастер-класса, как плести французскую косу из четырех прядей, вы увидите, что это совсем не так.

  1. Делим волосы на 4 одинаковые части.
  2. Вторую слева перебрасываем под ближайшие две, а затем переносим поверх крайне правой пряди. Теперь первая часть с левой стороны расположена на втором месте.
  3. Крайнюю прядь справа переносим под две соседние и пропускаем сверху второй из них.
  4. К крайней пряди слева присоединяем новую часть волос и снова пропускаем ее под двумя соседними и сверху крайней.
  5. К крайней пряди справа добавляем новую часть волос и пропускаем ее под соседние пряди и сверху второй.
  6. По этому принципу продолжаем плетение четырехпрядной косы. Кончик завязываем резинкой.

В вопросительном предложении прямой порядок слов встречается только в следующих случаях:

  • если вопрос выражается интонацией: Vous venez?
  • если вопросительное предложение начинается с qui (кто) / qui est-ce qui (кто) / qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela?
  • при обороте est-ce que (на русский язык обычно не переводится): Comment est-ce que vous lisez?
  • если вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment?

Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией, т.е. обратным порядком слов. Инверсия бывает простой и сложной.

Простая инверсия делается, когда подлежащее выражено местоимением. В этом случае местоимение ставится после глагола через черточку. Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных формах глаголов: ai-je? suis-je? dis-je? dois-je? vais-je? puis-je?

Между глаголом (если он не оканчивается на t или d) и местоимением 3 лица единственного числа ставится буква t: Lit-il le journal? Pense-t -il à notre projet?

Сложная инверсия делается, если подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личного или неопределенного on). В этом случае подлежащее остается на своем месте и кроме этого повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа: Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?

NB! Прямой порядок слов : сначала идет подлежащее, за ним — сказуемое.

Инверсия = обратный порядок слов : сначала идет сказуемое, за ним — подлежащее.

Общий вопрос (вопрос ко всему предложению)

Можно задать тремя способами:

1) При помощи изменения интонации на вопросительную. Порядок слов в предложении не меняется: Tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

2) При помощи вопросительного оборота est-ce que с сохранением прямого порядка слов после него: Est-ce que tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

3) При помощи инверсии : Vas-tu au cinéma? — Ты идешь в кино?

Слова «ли» и «разве», употребляемые в общем вопросе в русском языке, на французский не переводятся:

Он идет в кино? = Идет ли он в кино? = Разве он идет в кино? = Est-ce qu’il va au cinéma?

Специальный вопрос

Предполагает употребление специальных вопросительных слов:

где? où…? Où habites-tu? – Где ты живешь?
куда? Où vas-tu? – Куда ты идешь?
откуда? d’où…? D’où viens-tu? – Откуда ты идешь?
когда? quand…? Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?
во сколько? à quelle heure…? A quelle heure reviens-tu? – В о сколь ко ты вернешься ?
как? comment…? Comment cet enfant lit-il? – Как читает этот ребенок?
почему? зачем? pourquoi…? Pourquoi est-ce que tu es en retard? – Почему ты опаздываешь?

С вопросительными словами возможны три варианта построения фраз:

Вопрос к подлежащему

Вопрос к прямому дополнению (дополнение без предлога)

Вопрос к косвенному дополнению (дополнение с предлогом)

Вопрос к определению

к подлежащему к дополнению
какой? quel (м.р. ед.ч.)

quelle (ж.р.ед.ч.)

quels (м.р. мн.ч.)

quelles (ж.р. мн.ч.)

+ прямой порядок слов

Quel parc est beau? – Какой парк красивый?

Quel livre est-ce que tu lis?

Quel livre lis-tu? – Какую книгу ты читаешь?

сколько? combien de… + прямой порядок слов

Combien d’étudiants travaillent ici? – Сколько студентов здесь занимается?

1) + est-ce que + прямой порядок слов 2) + инверсия

Combien de livres est-ce que tu lis?

Combien de livres lis-tu? – Сколько книг ты читаешь ?

Обратная французская коса смотрится намного эффектнее и объемнее ее классического варианта. Основное отличие такой косички в том, что приплетаемые прятки подкладываются не сверху, а снизу. Таким образом, плетя косы, мы заводим хвостики не наверх, а вниз. Так и достигается эффект «приклеенной» к голове пышной косы.

Как плести обратную французскую косу , хорошо показано на видео внизу этой страницы. Обязательно учтите, что если Вы хотите придать косичке дополнительный объем, растягивать ее следует постепенно в процессе плетения, а не после того, как она закреплена резинкой. Это делается следующим образом. Заплетается 4 - 5 секций, а потом они растягиваются и также с оставшейся частью косы. А по завершении плетения вся косичка еще раз дорастягивается.

Французские вывернутые косы - один из самых распространенных элементов вечерних причесок и свадебных укладок. Они одновременно очень эффектные и удобные. Особенно красиво вывернутые косы смотрятся, если плести их ассиметрично поперек головы или располагать рядом с лицом. Получается одновременно современный и романтичный образ. К тому же так можно создать эффект объема практически без применения укладочных средств. Подобные идеи будут продемонстрированы в видео-уроках позднее. А для начала важно освоить простое плетение обратной французской косы . Кстати, для кого как, а мне как раз довольно просто сделать именно вывернутый вариант, а классическую гораздо сложнее.

За помощь в содании видео благодарим салон-парикмахерскую New Style и лично мастера Ананьеву Юлю.

Фото причесок с вывернутой французской косой

Предлагаем Вашему вниманию интересные идеи создания причесок на основе техники плетения обратной французской косички. Прекрасные косы наших читательниц:

Игривая зигзагообразная коса от Елены Турбиной. Она будет отлично смотреться на прямых длинных волосах.

Эту косу мы условно назвали "короной". Для того, чтобы заплести ее, надо собрать часть волос в хвост на макушке, а затем плести вывернутую французскую косу, беря волосы поочередно из хвоста и около лица так, чтобы косичка закрыла пробор. Плетение косы лучше начинать снизу.

Обратные французские косы - уже давно распространённый заслуженно пользующийся популярностью. Классическим способом сейчас никого не удивить, а вот известная в народе активно используется как в повседневной вариации (дочке в садик), так и для торжественных вечерних вариантов.

Прежде всего обратная коса вызвала интерес у профессионалов парикмахерского искусства. Вот здесь их фантазия разыгралась не на шутку. Каких только плетений и оформлений они не придумали! Конечно, до их техники нам ещё далеко, поэтому рассмотрим самые традиционные методы плетения.

Плетение традиционной французской косы

Техника классического колоска совсем несложная - достаточно иметь опыт в манипуляциях с прядями и сноровку. Даже многим папам, согласно маминым инструкциям, не раз приходилось плести колосок своим дочкам, собирая их на занятия и в садик.

Перед плетением нужно определиться с инструментом. Так, для работы можно использовать обычную расчёску, но парикмахерский вариант с острой рукояткой намного облегчит процесс. Если ваша шевелюра относится к категории пушистых и непослушных, не забудьте перед началом слегка её намочить.

Алгоритм действий:

  1. На расчёсанных волосах отделить верхнюю прядь и разделить на 3 равные части.
  2. Далее начинаем плетение стандартной косы.
  3. После нескольких переплетений начинайте по очереди добавлять к прядкам небольшие локоны с боковых сторон.
  4. После того, как все пряди будут аккуратно собраны в единую косу, плетение продолжается по стандартной схеме.
  5. Конец фиксируется резинкой, заколкой или лентой.

Итоговый результат не может не порадовать.

Пошаговое плетение косы-водопада

Существует и невероятно красивое плетение, которое получило название благодаря визуальному сходству с природным явлением. Создать такую причёску так же легко, как и предыдущую, достаточно совершить несколько тренировок перед зеркалом.

Инструкция к плетению:

  1. Расчёсанные волосы разделить косым пробором.
  2. Если вы правша, то плетение проводится слева направо (и наоборот).
  3. Берётся прядь с височной зоны и начинается стандартное плетение.
  4. А теперь внимательно посмотрите на рисунок и вы увидите, что каждая использованная верхняя прядь опускается, тем самым создавая эффект "водной струи".

Коса плетётся до другого края и в конце фиксируется эффектным аксессуаром.

обратная, косая

Черта, которая поможет вам плести обратную косу по диагонали, - терпение. Конечно же, потребуется и немного сноровки. Перед началом обязательно нанесите на волосы укладочное средство (пенку, мусс), позволяющее сделать причёску гладкой и аккуратной.

Плетение обратной косы осуществляется по следующей схеме:

  1. Берётся верхняя прядка волос с правой (левой) стороны и делится на 3 равные части.
  2. Начало плетения происходит как в классическом способе, только новая прядка не накрывает предыдущую, а прячется под нее.
  3. Медленно продолжаем процесс, постепенно захватывая и приглаживая новые боковые локоны, подводя к низу косы.
  4. Конечный результат закрепляем лентой или резиночкой.

При правильном следовании инструкции получается красивая прическа, радующая глаз.

Самое интересное, что профессиональные парикмахеры рекомендуют сначала наносить по всей длине волос укладочную пенку либо мусс, а потом приступать к действию. Но самостоятельно плетущие девушки утверждают, что в домашних условиях французская коса - обратная - будет аккуратной, если создавать причёску на следующий после мытья волос день.

Ажурное плетение

Шикарный эффект получается и при лёгком распушивании волос. Для этого, после того как плетение окончено, крайние пряди готовой причёски чуть вытягиваются в сторону. В итоге даже негустые от природы волосы будут выглядеть намного объёмней и привлекательней.

Причёски с французской косичкой

Теперь, когда вы имеете представление о том, что такое обратная её и как украшать, предлагаем посмотреть, какие создаются причёски на её основе. На фото представлена очень милая обратная косичка, оформленная в виде розочки.

А как вам французская коса (обратная), плавно переходящая в привычную для летнего сезона причёску-пучок? Неожиданно, не так ли?

Мужчины тоже знают толк в косичках. Вы можете убедиться в этом, разглядывая предложенное вашему вниманию фото.

Украшение лентой

Перед тем как приступить к следующему способу укладки, нужно довести до автоматизма показанные ранее базовые приёмы. Чем же хорош этот вариант? Прежде всего тем, что привычная французская коса (обратная) становится центром для создания разнообразных декоров. Для начала можно использовать обычную атласную ленту, но с приходом опыта и сноровки можно в несколько раз увеличить количество аксессуаров.

Преимущества использования ленты:

  • доступна по стоимости, её с лёгкостью можно заменить бусами, цепочкой, пряжей или атласным шарфом;
  • подобранная в тон наряду, лента сделает образ гармоничным и завершённым;
  • визуально придаёт объём, то есть из реденькой косички делает шикарную и немного ;
  • идеально подходит для оформления повседневной, торжественной или офисной причёски;
  • во время обучения потребуется определённая сноровка, но, набравшись опыта, вы можете заплести красивую косу за 5 минут.

На самом деле ничего сложного в технике нет:

  1. Верхняя прядь волос разделяется на 3 части, и к центральной привязывается лента.
  2. Обратная коса плетётся по стандартной схеме, но не забываем про ленту, которая также участвует в процессе. При этом необходимо пропускать левую прядку под низ косы, и тогда лента всегда будет оставаться на поверхности.

Итоговым результатом станет милая и по-девичьи игривая коса.

Секреты красивых волос для создания идеальной причёски

Косы плетут на чистые волосы, а для этого их необходимо тщательно вымыть, но не переусердствуйте. Большое количество шампуня сильно сушит наши локоны, тем самым делая их ломкими и тусклыми. Во избежание негативного влияния моющих веществ на красоту волос, перед мытьём разбавляйте чайную ложку шампуня в стакане воды.

Обязательно ополаскивайте волосы: сначала тёплой водичкой, затем прохладной, чтобы закрыть чешуйки и придать им гладкость.

Проводите сушку только в щадящем режиме иначе следование двум предыдущим советам бессмысленно. Также не рекомендуется растирать и уж тем более скручивать локоны полотенцем.

Не расчёсывайте мокрые волосы. Если их длина составляет более 15 см, то начинать нужно с концов постепенно передвигаясь к корням.

Каким бы сильным ни было желание заплести косичку, дождитесь полного высыхания прядей. Если в процессе пушатся, то воспользуйтесь буквально каплей косметического масла. Разотрите его между ладонями и нанесите по длине. Альтернативным вариантом станет применение увлажняющего крема для рук. Не переживайте, волосы не станут жирными, а лишь обретут желаемую форму.

Следуя этим советам, вы сможете смело экспериментировать с разными плетениями и создавать аккуратные причёски.

Заключение

Ошибочно полагать, что французская коса обратная плетётся исключительно на волосах средней длины. Обладательницы короткой стрижки тоже могут попробовать сделать подобные причёски. Тем более что существует немало вариантов плетений французской косы на длину каре. Но если ваши волосы максимально короткие, то попробуйте во время процесса использовать укладочные средства сильной фиксации. В общем, не расстраивайтесь, а экспериментируйте!

Тем, кто только начинает изучать французский язык, может показаться, что это очень трудно, а сам французский язык слишком сложный. На самом деле, это совсем не так, поэтому не стоит расстраиваться на первых порах. Во всем мире сложилось мнение, что именно русский язык самый сложный, а, так как вы являетесь его носителем, то овладеть французским языком вам будет под силу. Стоит только запастись терпением и хотя бы немного свободным временем в сутки.

Сегодня мы с вами исследуем такой феномен французского языка, как порядок слов во французском предложении, и кратко пробежимся по членам предложения.

Друзья, обратите внимание на то, что во французском языке прямой порядок слов в предложении, и его схема такова:

Подлежащее + сказуемое + прямое дополнение + косвенное дополнение + обстоятельство

Le sujet + le prédicat + le complément d’objet direct + le complément d’objet indirect + le complément circumstantiel

Члены предложения и порядок слов в нем

Иногда какие-то члены могут в предложении отсутствовать, но порядок слов остается тем же: если нет какого-либо члена предложения, далее идет тот, который должен быть по схеме. Что касается определения, то оно может стоять где угодно, дополняя тот или иной член предложения.

  • J’écris des lettres à mes amis chaque semaine. – Я пишу письма моим друзьям каждую неделю .
  • Elle voit le chat dans la maison le soir. – Она видит кошку в доме вечером .
  • Nous lisons les livres d’histoire le matin. – Мы читаем книги по истории по утрам .
  • J’achète des joujous pour mes enfants. – Я покупаю игрушки для своих детей.
  • Je regarde la avec ma femme. – Я смотрю телевизор с моей женой.
  • Je ne comprends pas cette proposition. – Я не понимаю это предложение .
  • Ils se rencontrent chaque jour. – Они встречаются каждый день .

Подлежащее во французском предложении всегда должно стоять перед сказуемым, и никак по-другому. Иногда подлежащее и сказуемое могут быть разбиты другой частью речи. Например:

  • Nous vivons ensemble. – Мы живем вместе .
  • Je veux ê tre avec toi. – Я хочу быть с тобой.
  • Michel et Marie sont venus chez nous. – Мишель и Мари пришли к нам .
  • Je vais au magasin. – Я иду в магазин .
  • Vous chantez bien. – Вы поете хорошо.

В русском языке допускается вольный порядок слов с переменой интонации. Во французском предложении это недопустимо.

Существительное, которое является прямым дополнением, должно стоять сразу после сказуемого. К примеру:

  • Je vois un garçon. – Я вижу мальчика .
  • Nous préparons le d î – Мы готовим ужин .
  • J’aime ma mère. – Я люблю мою маму.
  • Michel lave la vaisselle. – Мишель моет посуду .
  • Elle dessine une image. – Она рисует картинку .

Существительное, которое выражено косвенным дополнением, также должно стоять в предложении после сказуемого:

  • Michel parle à sa femme. – Мишель говорит со своей женой.
  • J’ ai pré paré cela pour toi. – Я приготовила это для тебя.
  • Elle s’adresse au chef. – Она обращается к шефу.
  • Nous écrivons à nos cousins. – Мы пишем своим двоюродным братьям.
  • Je parle à mon mari. – Я говорю со своим мужем.

Если в предложении присутствуют и прямое и косвенное дополнения, то после сказуемого следует прямое, а за ним косвенное дополнение.

  • André lit un livre d’ histoire. – Андре читает книгу по истории.
  • J’écris un message à mon ami. – Я пишу сообщение моему другу.
  • Il aime les tartines avec du beurre. – Он любит бутерброды с маслом .
  • Les fruits dans la vase sont sur la table. – Фрукты в вазе на столе .
  • J’ai envoyé le livre à Michel. – Я послал книгу Мишелю .

Если в предложении имеется обстоятельство, то оно находится либо в начале предложения, либо в его конце, если оно в предложении одно. Если более одного, то обстоятельства распределяются по смыслу, в начале либо в конце. К примеру:

  • Aujourd’hui je veux parler de la géographie. – Сегодня я хочу поговорить о географии .
  • Je visite ma grand-mère souvent. – Я навещаю свою бабушку часто .
  • Heureusement, nous avons réussi. – К счастью , мы успели .
  • Il a décidé cela définitivement. – Он решил это окончательно .
  • Tout à coup elle s’est tue. – Вдруг она замолчала .

Во французском предложении часто употребляется безличный оборот Il est для указания времени:

  • Il est trois heures. – Три часа .
  • Il est t ô – Рано.
  • Il est tard. – Поздно.
  • Il est trois heures après midi. – Три часа пополудни .
  • Il est cinq heures et demie. – Полшестого .

Другой безличный оборот Il y a употребляется для указания наличия чего-либо. Этот оборот выражен в предложении обстоятельством, и расположен либо в начале, либо в конце. К примеру:

  • Il y a une serviette sur la table. – Скатерть (есть ) на столе .
  • Sur la table il y a une serviette. – На столе есть скатерть .

Изучаем члены французского предложения

Во французском языке те же члены предложения, что и в русском языке:

Le sujet – подлежащее. В предложении может быть выражено существительным, местоимением и другими частями речи.

Le prédicat – сказуемое. Как и в русском, чаще всего это глагол.

Le complément d’objet direct – прямое дополнение. Как и в русском языке, это дополнение без предлога.

Le complément d’objet indirect – косвенное дополнение. Дополнение с предлогом.

Le complément circumstantiel – обстоятельство. Бывает выражено различными частями речи и отвечает на вопросы: где? куда? откуда? как? когда?

Le complément attributif – определение. В предложении может быть выражено прилагательным, причастием, числительным и т.д.

Как вы можете убедиться, ничего сложного, много сходств с русским языком.

Типы предложений во французском языке

Здесь, уважаемые читатели, все как в русском языке. Во французском языке есть утвердительное, вопросительное и отрицательное предложение.

С утвердительным предложением все ясно:

  • La salle à manger est pleine de h ô – Столовая полна гостей .
  • Nous aimons passer le temps avec nos amis. – Мы любим проводить время с нашими друзьями.
  • J’écris un article. – Я пишу статью .
  • Vous cherchez la réponse correcte. – Вы ищете правильный ответ .
  • Le garçon est très intélligent. – Мальчик очень умный .

Отрицательное предложение формируется путем добавления отрицательных частиц ne и pas с двух сторон глагола:

  • Michel ne travaille pas à l’usine. – Мишель не работает на заводе .
  • Leur réponse n’est pas correcte. – Их ответ неправильный .
  • Nous ne savons pas quoi faire avec cela. – Мы не знаем , что с этим делать .
  • Il n’est pas poli avec nous. – Он не вежлив с нами .
  • Le livre n’est pas intéressant. – Книга не интересная .

Если глагол-сказуемое начинается с гласной буквы, то у первой частицы «ne» опускается е и она пишется с глаголом через апостроф:

  • Je n’ observe rien. – Я не замечаю ничего.
  • Elle n’entend pas nos voix. – Она не слышит наши голоса.
  • Nous n’avons pas d’argent. – У нас нет денег.
  • Marie n’ arrive pas demain. – Мари не приезжает завтра.
  • L’ enfant n’ irrite pas les h ô tes. – Ребенок не раздражает гостей.

В разговорной французской речи очень часто можно встретить случаи опускания частицы «ne» и остается только «pas»:

  • Ils travaillent pas. – Они не работают .
  • Elle arrive pas demain. – Она не приезжает завтра.
  • Nous chantons pas bien. – Мы не поем хорошо .
  • Je sais pas. – Я не знаю.
  • Je choisis pas cela. – Я не выбираю это.

Для усиления смысла предложения вместо отрицательной частицы «pas» иногда используются слова jamais — никогда, personne – никто, никого, rien – ничего:

  • Je ne vois personne. – Я никого не вижу .
  • Michel ne plaisante jamais. – Мишель никогда не шутит .
  • Je ne sais rien à propos de cette affaire. – Я ничего не знаю по поводу этого дела .

Вопросительные предложения образуются путем инверсии или с помощью оборота Est-ce que:

  • Dois- je faire cela? – Должен ли я это сделать?
  • Est-ce que je dois faire cela ? – Я должен это сделать ?

Вопросы на французском языке можно образовать с помощью следующих вопросительных слов:


Вопросительные слова и предложения с ними
  • Que ? – Что?
  • Quoi ? – Что?
  • Quand ? – Когда?
  • Où ? – Где? Куда?
  • Pourquoi ? – Почему? Зачем?
  • Combien ? – Сколько?
  • Comment ? – Как?
  • Quel ? / Quelle ? / Quels ? / Quelles ? – Какой? Какая? Какие?

Французский язык не только красив, но и интересен. Составляйте как можно больше предложений по-французски, и вы очень быстро с ним подружитесь.

 
Статьи по теме:
Способы проверки золота в домашних условиях
Потребителей рынка ювелирных изделий нередко интересуют вопросы проверки подлинности драгоценного металла, из которого изготовлены приобретённые ими украшения. В этой статье мы расскажем о том, как проверить подлинность золота в домашних условиях, перечис
Как стимулируют родовую деятельность в роддоме медикаментозными препаратами и упражнениями
Наступила 38 неделя беременности. Теперь можно с уверенностью сказать, что все прошло успешно, малыш полностью завершил свое внутриутробное развитие и готов появиться на свет. Все органы и системы сформированы, единственное изменение, которое продолжает п
Правильное дыхание при родах и схватках: основные аспекты
Большинство беременных женщин все свое внимание направляют на месяцы вынашивания малыша, и поначалу мало кто из них задумывается над тем, как будет происходить самый важный процесс - его появление на свет. Но чем ближе время «икс», тем больше женщины пыта
Режим и питание беременной и кормящей женщины
1.В 1-5-й дни после родов, когда молоко у вас еще «не пришло», ребенку достаточно молозива: его почки могут выдержать только эти 2-5 мл. А польза для его здоровья и вашей груди – огромна! 2.Из молозива ребенок получает иммуноглобулины, которые защитят его